Back

 
Elena Leontjeva: Yesterday I realised that in Russian ultimiere is zapredelje (beyond); as in, zazerkalje in Alice in Wonderland – beyond the looking glass.  
Raimundas Malađauskas: Nice word – zapredelje! Ultimiere emerged in conversation with Rene Gabri and Cesare Pietroiusti on our way to Salo in Italy. We came up with the idea to create a word which would have the opposite meaning from premiere, i.e. would mean something that happens for the last time and that is not meant to last. Ultimiere is meant to vanish. At the same time, it is something behind the framework of the show (however, if suddenly the Baltic Triennial of Art becomes a franchise and is organised in NYC or Lagos, I will see its mission also accomplished). By the way, Rene proceeds with a contradictory action to patent ultimiere as an invention or a brand (this is one of his projects in the exhibition), thus encouraging its linguistic use and at the same time preventing it. It is an effort to demonstrate the absurdity of the copyright regime. But let’s return to Alice – a mirror and a reflection tell about reality and its reflections. Isn’t zazerkalje something unauthorised, illegal, unwritten and unconfirmed? In a sense, this is a zone of black market activity. Now speaking about economics: is the black market an imperceptible zazerkalje, or is it rather a reflection of the official market system? Maybe it is the point of their intersection? I actually think that there is no phenomenon behind the market, behind the system because the capitalist system is actually ascendant. (CAC Interview, no. 3)